こどもの日を英語にすると?鯉のぼりや兜はどう書くの?



これから小学校で英語の授業が必須になるのよねσ( ̄、 ̄=)

オリンピックとかもあるし、英語に興味をもってもらいたいけど…。

身近な話題だし、こどもの日を英語でどう言うのか知りたいなあ(・x・ ).o0○

 

160301-03
Original update by : 写真AC

 

ますます国際化が進み、英語が話せるグローバルな人材が求められつつある日本。

言語の習得は、早いうちから始めた方が、身につきやすいということもあり、
こどもの英語教室なども増えつつあります。

また2018年からは将来的に「英語で討論・交渉できること」を目指し、
小学校では英語の授業が必須となります。

 

でも英語だからと身構えるのではなく、身近な話題や興味をもったジャンルから
英語の世界に親しみたいですよね。

親子で一緒に英語に親しむために、「こどもの日」をテーマに、英語での呼び方や、
こどもの日に関連するものを英語でどういうのか、役立つ情報をまとめました。

日本と外国との文化の違いも一緒に学んでいきましょう(o^∇^o)ノ

 

外国にも「こどもの日」ってあるの?

SPONSORED LINK

 
 

 

日本では知らない人は少ない年中行事の「こどもの日」ですが、
外国にも「こどもの日」といえるような日はあるのでしょうか?

 

実は、1954年に国際連合が制定した「世界こどもの日」をきっかけに、
様々な国で「こどもの日」が制定されています。

世界中のすべてのこどもたちが持っている権利を定めた、「児童の権利に関する宣言」「子どもの権利条約」が国連で採択された11月20日が「世界こどもの日」となっています。

またジュネーブの子供の福祉世界会議で6月1日が「国際子供の日」として制定されています。

 

この日に合わせてイベントを行う国や、それぞれ独自の日が制定されている国などがありますので、いくつかご紹介しましょう。

 

○メキシコ

4月30日。プレゼントがもらえる日で、学校で盛大なパーティーが開かれたり、レストランで食事をすると半額のサービスなどが受けられます。

 

○トルコ

4月23日。初代大統領となったアタルチュルク氏が子どもたちへの贈り物として制定。

国を上げてお祝いが行われ、各地から子どもが祭に参加するほか、世界各国の子どもたちが参加する国際的な平和行事としても有名です。

 

○インド

11月14日。子ども好きだったといわれるジャワハルネル・ネルー初代首相の誕生日を記念して制定。

学校はお休みになりますが、子どもたちが学校に集まり、ネルー初代首相の写真を飾ってお祈りし、お菓子を食べるほか、ピクニックや交流会なども行われます。

 

○タイ

1月の第2土曜日。祝日ではありませんが、遊園地や動物園の入園料が無料になったり、軍の基地でイベントが行われます。

 

○韓国

日本と同じく5月5日。この日はこどもだけでなく老若男女みんなが主役で、食べたり歌ったり踊ったりとにぎやかな一日を過ごします。また厄除けとして勝負をゆでたお湯で洗髪します。

 

 

国によって様々な日が制定されていますが、どの国でも「こどもの成長を祝う」イベントが多く開催されています。

世界中で定着しつつある「こどもの日」ですが、英語ではどういうのか、日本ではどのような行事なのか見てみましょう。

 

スポンサードリンク

 

こどもの日を英語にすると?

ちなみに、こどもの日は英語の場合、どのように表記されるものなのでしょうか?

 

こどもの日は「Children’s Day」と言います。

そのままといえば、そのままですね(笑)

 

「Children’s Day」で検索をすると、TOPにはWikipediaが検索結果に表示されます。

Wikipediaの中では、こどもの日がどのような意義を持って制定されている日なのかについて書かれているほか、世界各国のこどもの日の日程や概要について簡単にまとめられています。

 

 

日本の「こどもの日」は5月5日。

現在は「こどもの人格を重んじ、こどもの幸福をはかるとともに、母に感謝すること」を趣旨とした国民の祝日となっています。

ですが元々は五節句のひとつである「端午の節句」や、「菖蒲の節句」ともいわれる日。

田植えの前に穢れを祓い身を清める儀式が、
鎌倉時代ごろから男の子の成長を祝う行事へと変化したものです。

男の子の身体を守るという意味合いをこめて、鎧、兜、刀や武者人形、
金太郎や武蔵坊弁慶を模した五月人形を飾るほか、立身出世を願って鯉のぼりを立てます。

 

こどもの日・端午の節句について詳しくご紹介した記事はこちら。
↓ ↓ ↓
こいのぼりの意味と由来は?色にも意味が!?
こどもの日になぜ柏餅を食べるの?菖蒲湯に入る理由は?

 

そのほか菖蒲湯につかる習慣や、ちまきや柏餅を食べる風習も日本独自のもの。

これらの風習や行事などは、英語でどう言い表すのか見ていきましょう。

 

鯉のぼりや兜は英語でどう書くの?

160301-04
Original update by : イラストAC

 

日本のこどもの日に飾られる兜や鯉のぼりは、英語でどう言うのでしょうか?

 

鯉のぼりは「carp streamers」、兜は「miniature  samurai warrior helmet」、もしくは「ornamental helmets」と言います。

 

carp streamersは鯉の吹き流し、miniature samurai warrior helmet,

ornamental helmetsは装飾用の兜のミニチュアという意味です。

 

英語では一見して数が分からないほどたくさんいるのものについては、単数形を使います。

なので鯉は何匹いても「carp」となることに注意しましょう。

 

このほかちまきや柏餅は日本独自の食べ物なので
「chimaki」「kashiwa-mochi」とそのまま使います。

菖蒲の葉を入れたお風呂のことは「shobuyu」ですが、詳しくは
「We take a bath with the leaves of the sweet flag.」と説明も出来ます。

 

写真や絵などと一緒に英語で説明すると、相手にもわかりやすく伝わりますね。

 

 

まとめ

いかがだったでしょうか?

 

5月5日のこどもの日の英語での説明は、詳しい由来などの説明だと難しくなってしまいますので、今回は単語を中心に分かりやすいものをまとめてみました。

外国の方の場合、鯉のぼりや武者人形は見たことがないため、
さらに説明が求められるようなこともありえます。

これをきっかけに、日本の文化を分かりやすく外国の方に伝えられるよう、
さらに英語の勉強をステップアップしていきたいですね(^▽^)/

 

不動産投資


スポンサードリンク


Message

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

PAGE TOP ↑